Functional Official of Translator of the Republic of Indonesia is State Civil Apparatus (ASN) who is given full duty, responsibility, authority, and rights by authorized officials to carry out both translation and interpreting services. The Functional Official of Translator of the Republic of Indonesia is State Civil Apparatus who holds the position as translators in government institutions throughout Indonesia. The Functional Official of Translator, as citizens who actively participate in advancing the life of the Indonesian nation and state, plays an important role as facilitators of communication between the state and the Indonesian Government and the international community.
With noble aspirations to unite all Indonesian Functional Officials of Translator under one organization and to develop the translation profession in Indonesia, the Functional Officials of Translator of the Republic of Indonesia hereby established the Association of Indonesian Government Translators and Interpreters.
By the grace of Almighty God and the desire of all IPPI members to develop a professional translation organization through directed and measurable activities, guidelines are hereby formulated in the Articles of Association of the Association of Indonesian Government Translators and Interpreters as follows.
NAME, TIME, AND DOMICILE
Name ofthe Organization
This organization is called the Association of Indonesian Government Translators and Interpreters (IPPI).
Time and Place of Establishment
(1) This organization is established on 10 October 2013 and valid for an unspecified period of time.
(2) This organization is domiciled in DKI Jakarta Province; and may form branches.
Principles, Natures, and Characteristics of the Organization
(1) This organization is based on Pancasila State Ideology and the 1945 Constitution.
(2) This organization is independent.
(3) This organization is characterized by professionalism, kinship, dynamic, and progressive.
Purposes and Objectives of the Organization
The Association of Indonesian Government Translators and Interpreters (IPPI) has the purposes and objectives, as follows.
SCOPE OF ACTIVITIES
The IPPI comprises Functional Officials of Translator from various government institutions, and any individual who is appointed in accordance with the Articles of Association of the IPPI.
Classification of Membership
The IPPI membership is classified into:
(1) Ordinary Members;
(2) Extraordinary Members;
(3) Honorary Members.
Rights and Obligations of IPPI Members
(1) Every member is obliged to obey the Articles of Association, provisions and other decisions, and maintain the organizationís reputation.
(2) Every Ordinary Member has the right to voice opinions, the right to vote, the right to be voted and to participate in IPPIís efforts/activities.
(3) Every Extraordinary Member and Honorary Member has the right to voice opinions but has no right to vote and/or be voted.
Form of Organizational Structure
The IPPI organizational structure is in the form of line-shaped organization.
IPPIís finance is sourced from premium of the IPPI members, government, private sector, and other donors as well as legitimate and non-binding businesses.
Financial use of the IPPI is for useful and productive activities for its members and the community.
The IPPI financial statement is made per annum based on activities from 1 January to 31 December.
DETERMINATION, AMENDMENT OF ARTICLES OF ASSOCIATION, AND DISSOLUTION OF THE ORGANIZATION
Determination and Amendment of Articles of Association
Determination and amendment of Articles of Association of the IPPI are carried out through a National Conference (MUNAS) and approved by at least 2/3 of the members in attendance.
Dissolution of the Organization
(1) Dissolution of IPPI may only be carried out by MUNAS specifically held for this purpose and attended by at least 2/3 (two-thirds) of the number of Ordinary Members.
(2) The decision to dissolve is considered valid if it is approved by at least ĺ (three quarters) of the number of votes in attendance.
(3) Should IPPI is declared dissolved, the organizationís wealth is handed over to an institution/mass social organization by a special committee appointed in MUNAS as referred to in paragraph (1).
Matters that have not been regulated, stipulated, and specified in this Articles of Association are regulated in the Bylaws.
This Articles of Association shall apply from 10 October 2013 in Jakarta.
THE ASSOCIATION OF INDONESIAN GOVERNMENT TRANSLATORS AND INTERPRETERS (IPPI)
Requirements for Membership
Termination of Membership
Mechanism for Termination of Membership
RIGHTS AND RESPONSIBILITIES
Each member shall exercise their rights and responsibilities in accordance with their membership status in the IPPI.
Rights of Members
Responsibilities of Members
Management Structure of the IPPI shall comprise:
Power Structure of the IPPI consists of:
Roles and Functions of Leadership Structure
Status and Authority of Power Structure
Structure of Management
Election of Management
Advisory Board, central Executive Board, and regional Board are elected democratically in a MUNAS.
Term of Office of Management
Tasks of Managers
Ethics Disciplinary Council of Translator (MKEP)
(1) Ethics Disciplinary Councilof Translator is an autonomous body of the IPPI that is independent and free from the IPPIís partisanship.
(2) Ethics Disciplinary Councilof Translator is a group of people who have the capability of conducting guidance and supervision of all members of the IPPI by upholding code of ethics of translator.
(3) Members of Ethics Disciplinary Council of Translator are appointed by the Advisory Board and the Executive Boards and/or decided by the Advisory Board meeting and the Executive Boards meeting, later stipulated by the National Conference. Members of the Council are responsible to the National Conference.
(4) Ethics Disciplinary Council of Translator is established at the national and regional levels.
(5) Ethics Disciplinary Councilof Translator at the regional level is established, if necessary, on the consideration and approval of the central Council.
(6) Provisions on the work and procedure of the Council, code of ethics of the translators and election of the chairpersons of the Council are stipulated in the Council Special Conference.
(7) Term of office of the Council is the same as that of the Executive Board.
Duties and Functions of Ethics Disciplinary Council of Translator
(1) Coordinating organization's internal activities in policy development, guidance, supervision and implementation of ethics of the translators
(2) Examining and making decisions on alleged violations of the code of ethics of the translators by members of the organization.
(3) Providing suggestions, on request or without request, to the Advisory Board, the Executive Board, and the Collegial Council.
(4) Maintaining good relations with other councils or agencies related to professional ethics, both in governmental organization and other professional organizations.
(5) Being responsible to the National Conference
COLLEGIAL COUNCIL of TRANSLATORS
Collegial Council Membership
(1) Collegial Council of Translator is an autonomous body of the IPPI at a central/national level.
(2) Collegial Council of Translator is a group of people who have expertise in translation and the members are appointed by the Advisory Board and the Executive Board and/or decided by the Advisory Board meeting and the Executive Board meeting, later appointed in, and being responsible to, the National Conference.
(3) Collegial Council of Translator comprises various elements in the field of translation.
(4) Provisions on the work and procedure of the Collegial Council and election of its chairperson shall be made in the Collegial Council meeting.
(5) Term of office of Collegial Council is the same as that of the Executive board.
Duties and Functions of Collegial Council of Translator
(1) Providing input and developing standard of translator professional competence within the Government institutions, together with the IPPI and the relevant institutions.
(2) Providing input and directions related to development of the translator profession within the Government institutions.
(3) Providing input and directions in expertise development policies needed by the translators within the Government institutions.
(4) Having the authority to decide, implement, and evaluate activities related to management of professional education system in the field of translation.
(5) Conducting research and developing methods to improve skills and professionalism of the translators within the Government institutions.
(6) Coordinating the Collegial activities.
(7) Being responsible to the National Conference.
DEVELOPMENT OF PROFESSION OF TRANSLATOR
(1) The IPPI supports all members to improve their competency in translation.
(2) Development of translation profession and improvement of translation skills are provided for members in the forms of education and training, workshops, seminars, and related activities both at home and abroad.
FINANCE, ASSETS, AND ADMINISTRATION
Source of Funds
Funding of organizational activities is sourced from:
(1) Admission fees and membership fees.
(2) The Government (Ministry/Agency/local governments).
(3) Non-binding donation and aid from members or from other parties (donors or private sector).
(4) Other businesses that are legitimate and non-binding, and do not violate the objectives, duties, and functions of the organization.
Financial Management and Treasury
(1) The Central Executive Board is responsible for the use and management of financial, treasury and assets of the IPPI, and shall report to the Central Executive Board meeting at the end of each fiscal year.
(2) The Regional Board is responsible for the use and management of financial, treasury and assets of the IPPI, and report to the Regional Board meeting at the end of each fiscal year.
(3) Every donation, aid, and other income must be recorded, well-coordinated and accountable.
(4) Every money and goods received must be recorded in accounting systems.
(5) Admission fees and membership fees are deposited in one bank account number, under the name of the organization, and managed by the Central Executive Board.
(6) The amount of admission fees and membership fees is stipulated by the National Conference.
(7) Asset ownership shall be under the name of the IPPI as a legal entity.
Administration and information of organization comprises of:
(1) General Administration.
(2) Financial Administration.
(3) Special Administration and Information through print, electronic and online media.
LOGO AND ATTRIBUTE
(1) Logo or symbol of the Association of Indonesian Government Translators and Interpreters is an abbreviation of the the Association of Indonesian Government Translators and Interpreters symbolized by the IPPI, using font Colonna MT in blue color.
(2) Size and the use of attribute, logo/symbol, membership cards and other symbols are regulated in separate provisions.
(3) All organizational attribute and symbol used in organizational activities or other activities shall represent identity of the IPPI.
(4) Provisions on flags, uniforms, and other attributes are stipulated in a separate provision.
(1) Matters that have not been regulated in the Articles of Association are regulated in other special regulations and in code of ethics of translator.
(2) Other regulations as referred to in paragraph (1) are decided by Central Executive Board meeting.
(3) Code of ethics of translator as referred to in paragraph (1) is stipulated in the meeting of Ethics Disciplinary Council of Translator.
(4) Other regulations and code of ethics of translator as referred to in paragraph (1) shall not violate the Articles of Association.
(5) In the event that other regulations and code of ethics of the translators as referred to in paragraph (1) violate the Articles of Association, they shall be considered null and void.
(6) Other regulations and code of ethics of translators as referred to in paragraph (1) shall be reported to, accountable for, and ratified by the National Conference.
This Bylaw shall apply from the date of its promulgation.