TWO WORLDS IN ONE HAND: THE FIRST TRANSLATION AGENCY IN THE NETHERLANDS EAST INDIES, 1820-1825





Detail


PENERJEMAHAN BAHASA INGGRIS TITELATUR DAN NOMENKLATUR KEMENTERIAN PERHUBUNGAN DALAM KONTEKS HUBUNGAN INTERNASIONAL





Detail


STRATEGI PENERJEMAHAN FILM (SUBTITTLING) DALAM SERIAL KARTUN UPIN DAN IPIN





Detail


NOTE-TAKING IN CONSECUTIVE INTERPRETING: AN ESSENTIAL AID FOR NOVICE INTERPRETERS





Detail


TEKNIK PENERJEMAHAN DALAM ANTOLOGI PUISI KIDUNG SAKA BANDUNGAN





Detail